День Бермудских островов, полный гордости, общности и доброты
Мой Бермудский день начался рано. Я подошел к ряду окон, выходящих на Южный берег. Небо представляло собой зловещую, извивающуюся серую подушку, а море было металлическим и плоским. Ветер с севера едва потревожил неумолимую волну наступающего прилива. Я вздрогнула и подумала о своей теплой постели, где Билл все еще мирно спит. Я знал, что скоро пойдет дождь…
Я ждал сообщения, и оно пришло как раз вовремя, ровно в 6.30 утра. Все, что он сказал, было: «Поехали!» Я побежал вниз, схватил из угла свой большой бразильский барабан и вышел за дверь.
The Coral Beats барабанили в Stone Crusher Corner, недалеко от входа в аэропорт. Нам нужно было пересечь Козвэй, прежде чем полиция закрыла его из-за Бермудского полумарафона-дерби тем утром.
Некоторые участники группы расположились вдоль дороги, и уже начались шутки и подшучивания, которые я так люблю. «Нина, мне просто нравятся эти сумасшедшие солнцезащитные очки!» Другой голос вмешался: «Да, да! Это обязательно в такой день!»
Я смеялся.
Начали падать первые большие капли дождя. Я посмотрел на низкое небо. «Лучше привыкнуть», — подумал я. А потом ветер усилился.
Мы выстроились в строй: 18 женщин в ярко-бирюзовых футболках Coral Beats и с большими барабанами, висящими на поясе. Начала наша барабанщица Патриция, и мы прогремели утром, как только появились первые бегуны из Сент-Джорджа. Когда они проезжали мимо нас, направляясь к Козуэй, мы аплодировали и барабанили громче, и многие бегуны поднимали руки в знак признательности, улыбаясь и махая руками, проносясь мимо нас, их мрачная решимость уступила место широким улыбкам, многие кивают в знак благодарности и поднимают их руки были подняты вверх, некоторые танцевали в такт ритму, когда начался дождь и дул ветер.
В тот момент меня осенило, что именно в этом и заключался День Бермудских островов: гордость и признательность.
Под солнечным светом или дождём мы помогаем друг другу в путешествии, поддерживая и признавая усилия каждого соседа, улыбаясь и шутя, чтобы пережить трудные времена, и объединяемся в нашей любви к этому маленькому, обширному острову, который мы делим вместе.
Я вернулся домой, замерзший и промокший до нитки, но улыбающийся.
«Пойдем на парад», — сказал Билл, держа в руках два больших синих зонта.
Мы припарковались под Фортом Гамильтон и направились вниз. Вдоль маршрута парада стояли сотни пластиковых навесов, все они были забиты бермудцами в складных шезлонгах, многие из них стояли с шаткими столами, забитыми едой для пикника.
Парад свернул на Парламент-стрит прямо перед нами. Мы как можно громче приветствовали всех решительных исполнителей: красочные платформы и марширующие оркестры с яркими мокрыми знаменами. Старинные автомобили без крыш и ветровых стекол; водители постарше промокли, но махали руками и улыбались.
Дождь лил ведрами; бурный, непреклонный. Мы услышали голос из переполненного навеса справа от нас. «Входите! Входите!» Мы сложили зонтики и втиснулись в круг всей большой семьи: бабушки и дедушки в нейлоновых креслах, родители, младенцы, дети.
«Я Ванесса. Это жареная курица моей бабушки. Лучшего вкуса вам не будет никогда!» Она вручила нам по голени в фольге, и, стоя, мы болтали со всеми, кто был рядом. Курица была вкусной.
Дождь реками капал по бокам пластикового навеса, играли оркестры, танцоры танцевали, и я еще раз подумал, что именно в этом и заключается День Бермудских островов: общность, любовь и близость между семьями и доброта к незнакомцам.
«Это действительно весело!» - сказал Билл. Я засмеялся и кивнул: «Абсолютно здорово!»
Я снова промок насквозь.
Нина Лондон — основательница оздоровительного центра для женщин «Русалка» и сертифицированный преподаватель цигун и йоги смеха. Ее миссия — поддерживать и вдохновлять зрелых женщин на позитивные изменения в своем теле и разуме. Свяжитесь с ней на сайте www.mermaidwellness.com и в Instagram: mermaid_wellness.
Вы должны быть зарегистрированы или